Share Button
 Home | Contact Us | Sign up for Our Mailing List | Links
how to become a christian - why become a christian
statement of beliefs
new articles
The Trinity
teleios ministries books
teleios ministries audio books
The Gospel of John
i am yahweh
paradise
yahweh's word
yahweh's word
yahweh's poetry
the spirit of yahweh
hell and death
prosperity
doctrines of men
power in christ
e w bullinger
V P Wierwille
political issues
speaking in tongues
marriage and divorce
research material
miscellaneous
free audio Bible download
american history
Homosexuality
Science
Fatherless and Widows
Roberty Boyle
Isaac Newton
John Locke
John Locke

Research

The New Living Translation is Dangerous!
The NLT Bible, of 1996, is ungodly and dangerous to the youths and immature Christians who have purchased it. I would not address this issue except that this, so called translation, is the number four selling Bible from 2011 to 2013. The NIV Bible, which is the number one seller from 2011 to 2013, has been addressed in our article, 'The NIV Bible is a Paraphrase.' The NIV, so called translation, is a saint when compared to the NLT. The prophet Ezekiel was made a watchman by Yahweh in order that he could warn Yahweh's people (Ez. 3:17). As a watchman on the wall, I have seen the invaders, who have penetrated the camp, so I must blow the horn to all who will hear the warning. The NLT, as I will demonstrate, is a corrupting influence on the babes in Christ. Read Complete Article ** Article added 8/22/13 **

Precious Jewels in the Hebrew Language
The Hebrew language does not have tenses, such as past, present and future, as does the English language, but rather Hebrew verbs are in a state, called Perfect or Imperfect. English Bible translations, Young's being the exception, changes these verbs from being perfect or imperfect to our usage of past, present and future. For example, when David was speaking to Goliath, the Hebrew text reads (Young's Bible), "This day doth Jehovah shut thee up into my hand — and I have smitten thee, and turned aside thy head from off thee, and given the carcase of the camp of the Philistines this day to the fowl of the heavens..." but English Bible translations, such as the NIV, change these verbs to, "This day the LORD will hand you over to me, and I will strike you down and [will] cut off your head. Today I will give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air..." (1 Sam. 17:46). The usage of the Hebrew perfect or imperfect, which are underlined, can only be seen in Young's Bible. Read Complete Article ** Article added 8/15/13 **

Hebrew has no Future Tense
"The Hebrew language has the present and past tense but no future tense. In the Hebrew language, Joel 2:28-32 reads as follows:
(Young's Literal Translation of the Holy Bible with the correct tenses of the verbs)
"And it hath come to pass afterwards, I do pour out My spirit on all flesh, And prophesied have your sons and your daughters, Your old men do dream dreams, Your young men do see visions. And also on the men-servants, and on the maid-servants, In those days I do pour out My Spirit. And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke. The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful. And it hath come to pass, Every one who calleth in the name of Jehovah is delivered, For in mount Zion and in Jerusalem there is an escape, As Jehovah hath said, And among the remnants whom Jehovah is calling!"" Read Complete Article

Tools to Research the Word of Yahweh
Bibles, Textual Studies, Word Studies, Healing Ministries, Men of Faith Studies Read Complete PDF Article

Joseph Bryant Rotherham
"J.B. Rotherham (1828-1910) was a Methodist who became an evangelist for Churches of Christ in 1854. He published many articles and in later life translated the Bible, his version was called the Emphasised Version. J.G. Rotherham, his son, produced an updated version of his autobiography, "Reminiscences." Read Complete PDF Article

The Foundation of the King James Version of the Bible
"The New Testament of the King James Version was taken from the Greek text, 'Textus Receptus,' which used manuscripts from the 12th to the 15th century. The majority of this article has been taken from the web site, http://www.skypoint.com/~waltzmn." Read Complete PDF Article

World's Best Study Bible
"The Companion Bible, by E.W. Bullinger, is the World's Best Study Bible on the words of Yahweh. "A revelation, in writing, is impossible apart from words; hence the importance of studying, not merely the Word as a whole, but the actual words in which it is given to us. When, of course, we speak of the 'words' it must be borne in mind that we mean Hebrew and Greek words." The limitations of E.W. Bullinger writings are that he believed that the manifestation of spirit passed away with the old dispensation." Read Complete PDF Article

Worlds Most Accurate Bible
"The Emphasized Bible is one of the most innovative and thoroughly researched translations ever done by a single individual. Its presentation of emphases and grammatical features of the original language still reward careful study." "A strictly literal rendering may not be so pleasant to the ear as one where the apparent sense is chiefly aimed at, yet it is not uphony but truth that ought to be sought. There are tens of thousands departures from the original text in the current versions. There are about two thousand instances in the New Testament where the definite article (the) is omitted. Verbal inspiration can be the least practical use to those who depend upon those versions"(Young's preface). The Rotherham Emphasized Bible is the World's best English translation of the Hebrew and Greek text that we have seen to date. This translation's shortcoming is in the translating of the words spirit [pneuma], power [dunamis] and believing [pistis]." Read Complete PDF Article

Home | Contact Us | Links | WWW.SPANISHTELEIOS.com (español)   
© 2005-2017 Chuck Cunningham