Research
Yahwehs_613_Laws
Yahwehs 613 laws is a reference of laws covering postitive commandments, duty, responsibility, prohibitions, tithes, diet laws, agriculture, judgement, politics, and more. Read Complete List ** Article added 1/14/21 **
Hebrew Plural Edited
From THE AMERICAN JOURNAL OF SEMITIC LANGUAGES AND LITERATURES . The 'pluralis intensivus' was in all probability employed at first to denote the wide phenomena of nature. Several phenomena in the universe were designated in Hebrew by plural expressions because they inspired the Hebrew mind with the idea of greatness, majesty, grandeur, and holiness. A correct understanding of the 'pluralis intensivus' becomes thus of great importance in reconstructing the cosmological ideas of the ancient Hebrews.. Read Complete Article ** Article added 1/14/21 **
The Hebrew Scriptures are the Fountain-Head of Revelation
In the prosecution of our periodical work occasions will continually arise for referring to the different versions of Holy Scripture, especially the early ones. As frequent will be our necessity for appealing to the fathers of the church, as witnesses to facts, as authorities in questions of doctrine, and as guides in matters of criticism. We therefore deem it good to give a general view of the principles which regulate our study of the Scriptures; first, by some remarks on the Hebrew and Greek originals; secondly, by a short history of those translations to which we shall most often refer, with our own estimate of their several merits; thirdly, by a hasty survey of the state of learning in the successive ages of the church.. Read Complete Article ** Article added 1/18/18 **
The New Living Translation is Dangerous!
The NLT Bible, of 1996, is ungodly and dangerous to the youths and immature Christians who have purchased it. I would not address this issue except that this, so called translation, is the number four selling Bible from 2011 to 2013. The NIV Bible, which is the number one seller from 2011 to 2013, has been addressed in our article, 'The NIV Bible is a Paraphrase.' The NIV, so called translation, is a saint when compared to the NLT. The prophet Ezekiel was made a watchman by Yahweh in order that he could warn Yahweh's people (Ez. 3:17). As a watchman on the wall, I have seen the invaders, who have penetrated the camp, so I must blow the horn to all who will hear the warning. The NLT, as I will demonstrate, is a corrupting influence on the babes in Christ. Read Complete Article ** Article added 8/22/13 **
Precious Jewels in the Hebrew Language
The Hebrew language does not have tenses, such as past, present and future, as does the English language, but rather Hebrew verbs are in a state, called Perfect or Imperfect. English Bible translations, Young's being the exception, changes these verbs from being perfect or imperfect to our usage of past, present and future. For example, when David was speaking to Goliath, the Hebrew text reads (Young's Bible), "This day doth Jehovah shut thee up into my hand — and I have smitten thee, and turned aside thy head from off thee, and given the carcase of the camp of the Philistines this day to the fowl of the heavens..." but English Bible translations, such as the NIV, change these verbs to, "This day the LORD will hand you over to me, and I will strike you down and [will] cut off your head. Today I will give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air..." (1 Sam. 17:46). The usage of the Hebrew perfect or imperfect, which are underlined, can only be seen in Young's Bible. Read Complete Article ** Article added 8/15/13 **
Hebrew has no Future Tense
"The Hebrew language has the present and past tense but no future tense. In the Hebrew language, Joel 2:28-32 reads as follows:
(Young's Literal Translation of the Holy Bible with the correct tenses of the verbs)
"And it hath come to pass afterwards, I do pour out My spirit on all flesh, And prophesied have your sons and your daughters, Your old men do dream dreams, Your young men do see visions. And also on the men-servants, and on the maid-servants, In those days I do pour out My Spirit. And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke. The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful. And it hath come to pass, Every one who calleth in the name of Jehovah is delivered, For in mount Zion and in Jerusalem there is an escape, As Jehovah hath said, And among the remnants whom Jehovah is calling!"" Read Complete Article
Tools to Research the Word of Yahweh
Bibles, Textual Studies, Word Studies, Healing Ministries,
Men of Faith Studies Read Complete PDF Article
Joseph Bryant Rotherham
"J.B. Rotherham (1828-1910) was a Methodist who
became an evangelist for Churches of Christ in
1854. He published many articles and in later life
translated the Bible, his version was called the
Emphasised Version. J.G. Rotherham, his son,
produced an updated version of his autobiography, "Reminiscences." Read Complete PDF Article
The Foundation of the King James Version of the Bible
"The New Testament of the King James Version was taken from the Greek text, 'Textus Receptus,' which
used manuscripts from the 12th to the 15th century. The majority of this article has been taken from the
web site, http://www.skypoint.com/~waltzmn." Read Complete PDF Article
World's Best Study Bible
"The Companion Bible, by E.W. Bullinger, is the World's Best Study Bible on the
words of Yahweh. "A revelation, in writing, is impossible apart from words; hence the
importance of studying, not merely the Word as a whole, but the actual words in
which it is given to us. When, of course, we speak of the 'words' it must be borne in
mind that we mean Hebrew and Greek words." The limitations of E.W. Bullinger
writings are that he believed that the manifestation of spirit passed away with the old
dispensation." Read Complete PDF Article
Worlds Most Accurate Bible
"The Emphasized Bible is one of the most innovative and thoroughly researched translations ever done by a single
individual. Its presentation of emphases and grammatical features of the original language still reward careful
study." "A strictly literal rendering may not be so pleasant to the ear as one where the apparent sense is chiefly
aimed at, yet it is not uphony but truth that ought to be sought. There are tens of thousands departures from the
original text in the current versions. There are about two thousand instances in the New Testament where the
definite article (the) is omitted. Verbal inspiration can be the least practical use to those who depend upon those
versions"(Young's preface). The Rotherham Emphasized Bible is the World's best English translation of the
Hebrew and Greek text that we have seen to date. This translation's shortcoming is in the translating of the words
spirit [pneuma], power [dunamis] and believing [pistis]." Read Complete PDF Article